新塾 動畫語綠小編選|「鬼滅之刃」系列⑪
【EP17】語錄選11(以下內容有劇透,請慎入。)
👉「痛くても、苦しくても、楽な方へ逃げるな!」
=「就算再痛,再難受,也不准逃避!」
痛(いた)くても=即使痛苦
苦(くる)しくても=即使難受
楽な方(らくなほう)=輕鬆的方式
逃げる(にげる)=逃跑
こんばんは!
今天小編要跟大家分享的是我妻善逸在17集當中的獨白。
動畫第17集真是相當精采呢!揭露了善逸過去的努力,以及他和爺爺的情懷,小編真是每刷一次就感動一次(表情符號)
最後躺在木屋上傷痕累累的善逸所說獨白也是每看一次就眼眶濕一次。
那麼,這次就藉著善逸來介紹一下「Vる+な」→表示禁止的用法吧!
👉「Vる+な」
動詞原形加上な是表示「禁止」某項動作的意思,語氣上也相當強烈,通常都是男性在使用的,常看動畫跟日劇同學應該常常聽到這樣的表現喔!
👉例如:
📌「危ないから!ここに来るな!」
(危險!不要過來這!)
📌「明日の九時に合おうぜ。忘れるな!」
(明天九點見!別忘了!)
📌「泣くな、絶望するな。そんなのは今することじゃない。」
―富岡義勇(EP1)
(不要哭,別絕望。這不該是現在做的事情。)
📌「人を食った鬼に、情けをかけるな。子供の姿をしていても関係ない。」
―富岡義勇(EP20)
(對吃人的鬼別施予同情。即便看起來是小孩的樣子。)
那麼以上內容請參照『鬼滅之刃』第17集服用囉!
では~では~
全集中!日本語教師の呼吸!!わからない型~また来週!!!
BY 小編哎呀!
#新塾日本語
#日本語能力測驗
#新塾
#N4
#するな
#鬼滅之刃
#鬼滅の刃
#富岡義勇
#我妻善逸